Martijn has Bear

My Favourite Stanza in Dutch

From De Jacht op de Snark, a translation by Henri Ruizenaar:

De gebruikte methode zou ik graag willen verklaren, Nu ik ’m nog in m’n hoofd heb zitten, Maar de tijd ontbereekt; ook wil ik je hersens sparen – Daar is nog teveel om in om te spitten.

The original in English.

The method employed I would gladly explain, While I have it so clear in my head, If I had but the time and you had but the brain— But much yet remains to be said.